味醂讀音台灣人唸錯到大!教育部揭正解掀熱議
2026/05/08 13:43:17文/品觀點綜合編輯
一名女網友在社群平台Threads分享,原本只是想記錄晚餐內容,卻在輸入「味醂」時發現無法以「ㄌㄧㄣˊ」找到正確字詞,直到改輸入「ㄌㄢˇ」才成功選字,讓她驚覺一直以來都唸錯了。該網友同時發現另一個常見誤讀詞「佃煮」,正確讀音為「ㄉㄧㄢˋㄓㄨˇ」而非「ㄊㄧㄢˊㄓㄨˇ」。
根據教育部異體字字典資料,「醂」字目前收錄「ㄌㄢˇ」與「ㄌㄧㄣˊ」兩種讀音。「ㄌㄢˇ」出自李時珍《本草綱目》,指去除柿子澀味使其可食的處理方式。而「ㄌㄧㄣˊ」則源於日語「味醂」(みりん),指一種帶有甘甜味的日式料理酒,也可寫作「味霖」、「味淋」。
網紅「魚乾」曾在2021年分享類似經驗,表示當時要輸入「味醂」卻找不到字,Google搜尋後才發現中文正確讀音為「ㄌㄢˇ」,直呼「奇怪的知識增加了」。
貼文曝光後引來大批網友共鳴,留言表示「難怪每次都打不出來」、「第一次知道」、「我一直以為是味ㄌㄧㄣˊ」、「長知識了」。不過也有民眾指出,由於「醂」字右半邊為「林」,加上日文發音影響,「ㄌㄧㄣˊ」已成為台灣社會最普遍的唸法。甚至有人認為,平常講「味ㄌㄢˇ」反而容易讓人聽不懂,因此日常生活中仍習慣唸成「ㄌㄧㄣˊ」。
市售產品為方便消費者辨識,包裝上也常直接標示為「味霖」或「味淋」。這起讀音事件繼日前「丸」字寫法爭議後,再次引發民眾對國字正確讀音的關注與討論。
相關新聞

